您当前的位置 :实况网-重新发现生活>教育 > 正文
不图为乐之至于斯也怎么翻译呢?太守之乐其乐也怎么翻译?
2024-12-23 15:12:10 来源:今日热点
不图为乐之至于斯也怎么翻译呢?
“不图为乐之至于斯也”翻译为:想不到《韶》乐的美达到了这样迷人的地步。
出自春秋时期思想家、教育家孔子的弟子及再传弟子记录孔子及其弟子言行而编成的《论语·述而篇》。
原文为:
子在齐闻《韶》,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。”
释义:
孔子在齐国听到了《韶》乐,有很长时间尝不出肉的滋味,他说,“想不到《韶》乐的美达到了这样迷人的地步。”
注释:
1、子:孔子
2、《韶》:舜时古乐曲名。
3、味:滋味。
赏析:
《韶》乐是当时流行于贵族当中的古乐。孔子对音乐很有研究,音乐鉴赏能力也很强,他听了《韶》乐以后,在很长时间内品尝不出肉的滋味,这当然是一种形容的说法,但他欣赏古乐已经到了痴迷的程度,也说明了他在音乐方面的高深造诣。
太守之乐其乐也怎么翻译?
“太守之乐其乐也”的翻译是:太守以游人的快乐为快乐。
这句话出自宋代文学家欧阳修的《醉翁亭记》。《醉翁亭记》是欧阳修在被贬到滁州任知州期间创作的,文章描写了滁州一带的自然景物和百姓的生活,表达了作者与民同乐的情怀。在这篇文章中,“乐”字贯穿始终,既展示了太守与民同乐的情怀,也反映了作者在政治失意中的内心苦闷。
相关阅读
版权和免责申明
凡注有"实况网-重新发现生活"或电头为"实况网-重新发现生活"的稿件,均为实况网-重新发现生活独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"实况网-重新发现生活",并保留"实况网-重新发现生活"的电头。